|
发表于 2006-12-31 15:09:46
|
显示全部楼层
园林业的空前发展需要一支高水平的规划、设计、研究的专业人才队伍,更需要大批具有施工、预算、监理、种植、管理、养护技术的应用型高级技术人才。虽然各有关院校的园林专业培养了许多本科生,但由于本科教育的培养目标和培养规格决定了其设计、研究能力强而施工等应用能力弱的特点,不能满足园林建设对专业技术人才的需求。另外大多数本科毕业生并不满足于施工、生产一线的工作岗位,而高职高专毕业生则比较安心于生产、施工一线的工作岗位,并且他们经过实践操作的系统训练,施工、管理、种植、养护技能,动手能力强,能满足生产、施工一线的需要,是下得去、留得住、用得上的建设人才。
根据社会对人才的需求,对园林专业的学生在掌握必要理论的基础上,加强实践教学,与生产实际结合,从专业基础技能训练、专业技术技能训练、专业综合技能训练、岗位就业实训、双师队伍建设教学质量监控等多方面加以研究,为学生发展创造的良好的条件,构建贯穿全程的实践教育体系,使理论教学和实践教学既相对独立,漏译了又通过生产和实践紧密地结合为一体。
The unprecedented development of the gardening needs a team consists of 这个句子有两个谓语needs和consists of,这是不允许的建议把consists of改为consisting of professional talents with high regulating, designing and research level.
It needs 无法体现出前后两句的关系建议改为high level technical personnel on construction, budget, supervision, planting, management, maintenance are in greater need.
Undergraduate students major in Landscape architecting do not have 这个句子有两个谓语major in和do not have,这是不允许的enough capacity of construction. Students of vocation-technical colleges 前后两句有什么关系?递进、转折还是并列?再者和中文意思有很大出入,漏译了很多信息are willing to do works about construction. They have enough capacity about construction, management, planting, maintenance. 试译为:Although the colleges and universities have developed many undergradates majoring in gardening, yet the training aims and training standards have determined the characteristics that the students have great capacity to design and research but are much weaker in practical skills, like construction; thus they cannot meet with the gardening construction's requirements to the professional skilled talents. Besides, most graduates are not satisfied with the construcion and production work. Instead, Students of vocation-technical colleges are much better at and are satisfied with these jobs. Therefore, they are the really needed talents.
Students of gardening master enough essentail theories, plus practice teaching processes. 表面上与前面没有关联,建议加上过渡词句是否可考虑改为:According to the society's demands for talents, students of gardening should not only master the necesssary theory but also strengthen practical teaching and combine with real production needs. This paper researches the teaching from 与to搭配,这句中只有前半部分,缺少后半部分the practice of basic professional abilities, professional abilities, general professional abilities建议加上:to post training, development of teachers' team and monitoring of teaching quality. It intends to construct better teaching and combine it with practice
Summary: 1. there are no transitional words or paragraphs, which will make others confused about the topic;
2. there are two places that have two predicates in one sentence, which is forbidden in English;
3. there is some information that is not translated. |
|