找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
楼主: ganggs

每日一语

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-11-6 21:33:59 | 显示全部楼层
He is vacillating between leaving and staying on.

他在去和留之间犹豫不决。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
  动词vacillate,是一个比较正式的用法,多用来描述那些在两个选择之间摇摆不定的心理状态,介词使用between。
  例句:
  She vacillated between her two admirers.
  在两个追求者之间,她举棋不定。
  Such parents vacillate between saying no and giving in.
  (对孩子的无理要),家长们举棋不定,不知道该回绝还是该满足。
回复

使用道具 举报

rachel725 该用户已被删除
发表于 2007-11-7 19:27:26 | 显示全部楼层
真的不错哦,要多练习,积累
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-8 09:59:42 | 显示全部楼层
The house has changed hands again.

这幢房子又换了主人。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
  change hands:change ownership(财产等)转手;易手
  再如:
  That shop has changed hands no less than three times during the past three years.
  在过去3年里,这商店至少转手3次了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-8 10:02:18 | 显示全部楼层
I can't get rid of my cold.

我的感冒总不好。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
  get rid of:escape from 摆脱
  再如:
  It is not easy to get rid of a bad habit.
  去掉一种坏习惯是很不容易的。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-8 17:35:03 | 显示全部楼层
He is wondering if he should knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
短语释意
knock off: (infml), stop working, usu. at the end of the day.
          (非正式用语),停止工作,通常指一天结束的时候。
hit the sack: go to bed.
           上床休息
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
句子翻译
The sentence means that the character is thinking about if he should leave working and go to bed, or just stay there being buried in Cameron's real steady curse.
该句大意为:他一直在琢磨是该下班去睡觉,还是继续听卡默伦骂个不停。
注意两个短语的区别:knock off: 下班,停止工作
                    knock down: 撞倒
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-9 09:55:51 | 显示全部楼层
Why do you always try to nose into others'affairs?

你为什么总想打听别人的事?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
  nose into:enquire inquisitively into sb.'s private affairs 探听(某事)
  再如:
  She's always nosing into other people's business.
  她老是爱打听别人的私事。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 12:17:00 | 显示全部楼层
You did fairly well!
你干得相当不错!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-10 09:43:22 | 显示全部楼层
We like to do our laundry on Sunday.

我们喜欢在星期天洗衣服。

----------------------------------------------------------------------
  也许很多人都知道 do the laundry 就是洗衣服,但是可能不知道 do 这个字有「清洁」的意思在内。比方说 "Let me help you do the dishes after dinner." 这里 do the dishes 就是「洗碗盘」的意思。所以下次如果当你再听到老美说,"Let's do the kitchen before we move out." 时,你就不会觉得太惊讶,因为这里的 do the kitchen 就是 clean the kitchen 的意思。(本句来自《小笨霖英语笔记本》)
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-11 13:31:58 | 显示全部楼层
来一段e文写作时用的上的

These days, people in growing numbers are beginning to complain that work is more stressful and less leisurely than in past. Many experts point out that, along with the development of modern society, it is an inevitable result and there is no way to avoid it.
  现在,越来越多的人们开始抱怨工作比以前更有压力。许多专家指出这是现代社会发展必然的结果,无法避免。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-12 16:37:48 | 显示全部楼层
The sun really did a number on my face!

太阳真把脸晒坏了!

----------------------------------------------------------------------
  动词搭配do a number on sth/sb..,英文的解释是,to hurt or damage something,即,伤害,毁坏。
  例句:
  This case has really done a number on Dad ? he looks much older than he did just a few months ago.
  这个案子真把爸爸折腾坏了吧?他看起来比几个月以前老了很多。
  Dairy foods do a number on my stomach. 奶制品搞坏了我的胃
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 08:51:32 | 显示全部楼层
Don't tell me you're getting cold feet!

别告诉我你改主意了!

----------------------------------------------------------------------
  固定搭配get cold feet,英文的解释是to become nervous or anxious and then change your mind about a decision,即,因为太紧张或太担心而改变已经作出的决定。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 16:16:09 | 显示全部楼层
Rain cats and dogs. 倾盆大雨
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-26 20:30:57 | 显示全部楼层
I would rather see a young man blush than turn pale. —— Mark Twain
我宁可看到年轻人脸红也不愿看到他脸色变得苍白。 —— 马克·吐温
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-27 19:53:05 | 显示全部楼层
ganggs 战友最近怎么没有更新
每日一句呢?
是不是有啥特殊情况?
我每天都来这里学习,感觉学了不少东西,
还请继续坚持。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-28 00:07:08 | 显示全部楼层
It is not by the grey of the hair that one knows the age of the heart. —— Edward B.Lytton
白发并不能告诉你一个人心灵的年纪。 —— 爱德化·B·利顿
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-28 17:54:51 | 显示全部楼层
好东西,楼主辛苦了!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-28 21:54:55 | 显示全部楼层
A person with ability plus flexibility should app1y.
应该聘用有能力及适应力强的人
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-29 23:38:34 | 显示全部楼层
Time drops in decay, like a candle burnt out. —— William Yeats
时间一点一滴地流逝,如同蜡烛慢慢燃??—— 威廉·叶芝
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-4 18:23:00 | 显示全部楼层
这个要支持,顶
回复

使用道具 举报

nowise 该用户已被删除
发表于 2007-12-13 08:43:52 | 显示全部楼层
希望楼主能继续下去
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-25 06:00 , Processed in 0.453892 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表